"Hijo del pais" does not quite translate to "son of the country." For one thing, hijo is Spanish, while pais is French, suggesting that Decoud is still balancing between Costaguanan passion and French skepticism. But pais is a misspelling of pays (country); the former means "feed," and eating in Nostromo is symbolic of violence, suggesting that Decoud has accepted the necessity of violence in pursuit of his ideal -- which makes him a true son of the country after all.